12 noviembre, 2007

Ramona, adéu, Montserrat Roig, 1972

Sempre que apareixo per la FNAC faig la mateixa crítica, però és veritat: el català es mor perquè el deixem morir. Vull dir que a mi tant me fa llegir un llibre traduït al català o al castellà i el que em guia és el preu (sóc així de prosaica i poc patriota). Resultat, que quasi no llegeixo en català, que se m'oblida l'ortografia de l'idioma que em surt del cor i acabo escrivint millor en castellà. Però no em dono per vençuda i cada vegada faig una batuda per la secció de butxaca en català (un parell d'estanteries mal abastides) i la darrera vegada hi vaig trobar un llibre assequible de Montserrat Roig. No el vaig comprar conveçuda. Havia llegit alguns articles d'ella i l'havia vista per la televisió i no m'havia captivat. Admeto el meu error: m'ha agradat molt "Ramona, adéu". Especialment les dues parts més històriques (de ppis de segle i de la guerra). I m'ha sorprès l'estil, el risc, la valentia per una primera novel·la adoptant una forma diferent. Recomanable.

Etiquetas:

1 Comments:

At 14 mayo, 2008 21:59, Anonymous Anónimo said...

Yo soy una estudiante de Primero de Bachillerato. Tuve que leer como lectura obligatória el libro "Ramona, adéu". Creo que puedo considerar este libro como uno de mis favoritos porque nunca un libro me había hecho sentir cosas similares. Si tuviese que recomendarlo lo haría mil veces si hiciera falta. A cualquiera que no esté convencido, que lo lea, porque vale muchísimo la pena.
Saludos

Julieta

 

Publicar un comentario

<< Home